lunes, 31 de mayo de 2010
The Spanish language school, Costa de Valencia, and the Paella Party of every Monday
The Paella Party is very popular among our students of Spanish, because of that, our Spanish language school, Costa de Valencia, invites you every Monday of every week to assist to this enjoyable event. Everybody has a great time speaking in Spanish with native speakers and people from everywhere of the world in Sidrita restaurant! Our students of Spanish learn Spanish easily and fast with the help of our Spanish courses and the cultural activities that take place during their free time. They also make strong friendships with other students of our school of Spanish, while they learn Spanish, its culture and practice their language skills. It is definitively a great idea to come to Valencia and enjoy good Paella with Costa de Valencia.
You can check out our video of this event in: Costa de Valencia, Spanish language school and the Paella Party
If you are also interested in learning how to cook tasty Paella, you can check out our video about the Paella cooking course of Costa de Valencia, Spanish language school
http://www.youtube.com/watch?v=K6INiibtC5c
http://www.youtube.com/watch?v=NnBXPAU72Ls
¡Estudiar español en nuestra academia de lengua española!
«sicav», grafía recomendada
sicav, acrónimo de «sociedad de inversión de capital variable», se escriba con letras minúsculas.
En las noticias de economía, se ha detectado que existe cierta vacilación en la escritura de este acrónimo: «Las SICAV tributan solo un 1 % de los beneficios en el impuesto de sociedades» o «Durante la crisis financiera las Sicav se han convertido en una fuente de liquidez para los grandes patrimonios».
El acrónimo SICAV puede escribirse con letras mayúsculas (o versalitas), pero dado que ha entrado a formar parte de la lengua general y se emplea como un sustantivo común, se recomienda que se escriba con todas sus letras en minúscula, como cualquier otro acrónimo convertido en nombre común: láser, ovni, sida...
Su plural es sicavs, por lo que en las informaciones anteriores habría sido preferible escribir: «Las sicavs tributan solo un 1 % de los beneficios en el impuesto de sociedades»; «Durante la crisis financiera las sicavs se han convertido en una fuente de liquidez para los grandes patrimonios».
Fuente: www.fundeu.es
A parte de estas fichas informativas, Costa de Valencia, academia de lengua española para extranjeros también ofrece algunos consejos y trucos sobre cómo aprender español de una manera fácil y rápida.
¡Aprende español fácilmente!
Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
Podróż po historii, kontynentach i cywilizacjach w poszukiwaniu odległych korzeni słów, które używamy w naszym codziennym życiu.
«producir», uso abusivo
El uso del verbo producir, que aparece tanto en contextos en los que puede omitirse como en los que es fácilmente sustituible por otros verbos, en ocasiones más adecuados.
En el análisis lingüístico de los medios de comunicación, se ha detectado numerosas formulaciones del tipo: «El nacimiento del primer toro de lidia clonado se produjo ayer.», «La detección del sospechoso se produjo a primera hora.» o «Se ha producido la presentación de la iniciativa europea.».
En este tipo de frases, siempre es posible omitir el verbo producir cambiando el sustantivo que encabeza la oración por el verbo correspondiente.
Así, en lugar de hablar de que «El nacimiento del primer toro de lidia clonado se produjo ayer», puede decirse que «El primer toro de lidia clonado nació ayer»; en vez de «La detección del sospechoso se produjo» basta con decir «El sospechoso fue detenido», e igual con «Se ha producido la presentación de la iniciativa europea», sustituible simplemente por «La iniciativa europea se ha presentado».
Se advierte, además, que hay otros casos en los que producir puede alternar con otros verbos cuyo empleo es, en algunos casos, más adecuado.
En oraciones como «La cima se producía a las 7.52.», «La temperatura máxima se ha producido en Sevilla» o «El milagro se produjo en el quirófano del hospital.» hubiera sido más adecuado decir que «La cima se alcanzó», «La temperatura máxima se registró» y que «El milagro sucedió».
Fuente: www.fundeu.es
Poza tymi arkuszami informacyjnymi, Costa de Valencia, szkoła hiszpańskiego oferuje także wskazówki i triki językowe pomocne w nauce hiszpańskiego. Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
viernes, 28 de mayo de 2010
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
Thus, we offer you up to 4 daily activities in our Spanish school.
Programa semanal de actividades socio-culturales, deportivas y de tiempo libre
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
--------------------- 31.05.10 - 06.06.10---------------------
Lunes - Monday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19.30: Fiesta bienvenida con degustación de paella/ Welcome Paella Party
Martes - Tuesday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
22:00: Vamos a tomar algo y jugar al futbolín/ Go to have a drink
Miércoles - Wednesday:
10.00: Vamos El Saler/ Go to El Saler
16.00: Vamos a la playa Port Saplaya / Go to the beach Port Saplaya
22.00: Vamos al cine / Trip to the cinema
Jueves - Thursday:
10.00: Visita al Museo de Bellas Artes/ Visit of the Museum of Bellas Artes
16.00: Visita al Museo de Bellas Artes/ Visit of the Museum of Bellas Artes
19.30: Vamos a jugar un partido de fútbol en la escuela / Go to play football at school
22.00: Vamos a ver un espectáculo Flamenco/ Go and see a Flamenco show
Viernes - Friday:
10.00: Vamos a visitar el Mercado de Colón y compras en el centro histórico/ Visit of the Colón Market and go shopping in the old town
16.00: Vamos a la playa Port Saplaya / Go to the beach Port Saplaya
22.00: Vamos de Cena de Tapas/ Have a Spanish Tapas Dinner
Sábado – Saturday:
10.00: Vamos a hacer Senderismo a Tavernes Valldigna / Go to hiking trip
Domingo – Sunday:
17.00: Festividad del Corpus / Corpus Festivity
http://www.costadevalencia.com/en/6-learn-spanish-valencia/6-learn-spanish-valencia-2.asp
In order to facilitate the participation of all the students of Spanish in our courses, we offer them the intensive Spanish courses, with teachers that are native speaker, not only in the morning, but also in the afternoons. If you are also interested in learning Spanish faster, we have a wide variety of complementary courses in the afternoon. The courses that are more in demand are the following ones: The super-intensive Spanish course, the business Spanish language course and the courses of conversation. In Costa de Valencia, you can also enrol in the courses of pronunciation, Spanish literature, Spanish cinema, recent Spanish history, and even the Spanish football course!
We are also experts in courses like DELE training course, Individualized teaching, adapted to your own needs, and E/LE training course.
If you really want to learn Spanish and speak Spanish perfectly, come to Valencia and enrol one of our intensive courses in Costa de Valencia! There are many different options available:
10.00 - 13.30 h Intensive Spanish course for foreigners
14.00 - 15.30 h Complementary Spanish course for foreigners (i.e. Conversation, Super-intensive, Business Spanish pronunciation, Recent Spanish history) and Individualised teaching
16.00 0 19.30 h Intensive Spanish course for foreigners
You can take a look at the pictures of our program for socio cultural, sport and free time activities here
jueves, 27 de mayo de 2010
Apprends l’espagnol correctement!!
«grafiti» o «grafito», pero no «graffiti»
La palabra 'grafiti' se escriba con una sola f y en redonda.
La voz italiana grafitto se ha adaptado al español como grafito con el sentido de 'inscripción o dibujo hecho en una pared', aunque se usa más el término grafiti, adaptación del plural italiano graffiti. El plural es grafitis.
Por lo tanto, no es correcto escribir: «Las pintadas conocidas por el nombre de graffiti suelen ser habituales en los edificios construidos por los mayas», «Aumentan los graffitis en sectores históricos de Valparaíso» o «El Ayuntamiento aumenta las sanciones por pintar graffitis».
Debería escribirse: «Las pintadas conocidas por el nombre de grafiti (o grafito) suelen ser habituales en los edificios construidos por los mayas», «Aumentan los grafitis (o grafitos) en sectores históricos de Valparaíso» o «El Ayuntamiento aumenta las sanciones por pintar grafitis (o grafitos).
Tanto grafiti como grafito son formas válidas, aunque el uso prefiere la primera.
Fuente: www.fundeu.es
En dehors de ces fiches, l’école d’espagnol Costa de Valencia propose également quelques trucs et astuces pour apprendre l'espagnol d’une manière facile et rapide.
Apprends l’espagnol correctement!!
miércoles, 26 de mayo de 2010
Delta reanuda el sábado su vuelo directo Valencia – Nueva York
La aerolínea estadounidense Delta Air Lines relanzará el próximo sábado su servicio estival directo entre Valencia y Nueva York, operado en código compartido con Air France-KLM, con una frecuencia de cuatro vuelos semanales, en los que la compañía pretende doblar el número de pasajeros de negocios registrados el pasado verano en la ruta.
Así lo aseguró hoy el director comercial de Delta para el sur de Europa, Rafael Ruiz, en un encuentro con los medios, en el que detalló que la ruta estará operativa hasta el próximo 19 de septiembre y que el factor de ocupación de los vuelos se encuentra, a día de hoy, en el 81% para los dos trayectos programados en mayo, en el 79,8% para los vuelos de junio, en el 83,5% para los de julio y en el 52,8% para el mes de agosto.
Los vuelos saldrán de Manises con destino al aeropuerto neoyorquino JFK los martes, jueves, sábados y domingos a las 10:30 horas, estarán operados por aviones Boeing 757-200 y su precio mínimo será de 455 euros, precio ida y vuelta, en clase turista y de 2.230 euros para la clase 'BusinessElite'.
Ruiz anunció que este servicio temporal se reanudará el 1 de junio de 2011, lo que supone "una apuesta importante" de la compañía estadounidense por Valencia ". "Dados los fuertes lazos comerciales, turísticos y sociales entre
fuente: http://www.lasprovincias.es/20100526/comunitatvalenciana/valencia/delta-reanuda-este-sabado-201005261756.html
Campeonato del Mundo Universitario de Triatlón en Valencia
En Valencia se darán cita triatletas de todo el mundo. Está confirmada la presencia de países como Australia, Japón, China, Sudáfrica, varios países latinoamericanos, EE UU y una buena representación de países europeos.
Los deportistas comenzarán su participación con una travesía a nado de 1.500 metros, luego seguirán con un segmento ciclista de 40 kilómetros y concluirán con una carrera a pie de 10 kilómetros. La playa de Las Arenas y sus alrededores serán testigos de la competición más importante de triatlón para los deportistas universitarios.
A lo largo de la semana previa al campeonato, está previsto que lleguen los distintos competidores. La inauguración oficial del campeonato se celebrará el sábado 29, a las 18.30 en Port Saplaya, la sede que aloja a las distintas delegaciones de deportistas. El viernes 28 de mayo se celebrarán las diferentes reuniones técnicas.
fuente: http://www.comunitatvalenciana.com/2010/05/24/campeonato-del-mundo-universitario-de-triatlon-en-valencia-0
World Triathlon University Championship in Valencia
In Valencia, triathletes from all around the world will be coming together. Many countries have already confirmed their participation, including Australia, Japan, China, South Africa, several Latin American countries, USA and a good number of European countries.
The athletes will begin by swimming 1,500 metres, followed by a 40 km cycle ride and finishing with a 10 km run. The Playa de Las Arenas beach and surrounding area will bear witness to the most important triathlon for university athletes.
Throughout the week running up to the championship, the competitors should be arriving. The official opening ceremony for the championship will be taking place on Saturday 29th at 6.30 p.m. at Port Saplaya, the headquarters for the different delegations of athletes. On Friday 28th May, various technical meetings will be held.
Studenten-Weltmeisterschaft im Triathlon in Valencia
In Valencia treffen sich Triathleten aus der ganzen Welt. Die Teilnahme von Australien, Japan, China, Südafrika, mehreren lateinamerikanischen Ländern, den Vereinigten Staaten und eine umfangreiche Vertretung europäischer Länder ist bereits zugesagt.
Die Sportler beginnen den Wettkampf mit Schwimmen über eine Strecke von 1500 Metern, auf die 40 Kilometer Radfahren und 10 Kilometer Laufen folgen. Der Strand Las Arenas und seine Umgebung werden Augenzeuge dieses bedeutendsten Triathlon-Wettkampfes für studierende Sportler sein.
Die Ankunft der Athleten ist im Laufe der Woche vor der Weltmeisterschaft geplant. Die offizielle Eröffnung der Meisterschaft findet am 29. Mai um 18:30 in Port Saplaya, der Unterkunft der verschiedenen Sportlerdelegationen statt. Für Freitag, den 28. Mai sind verschiedene technische Sitzungen geplant.
martes, 25 de mayo de 2010
Valencia y su oferta turística
lunes, 24 de mayo de 2010
The Spanish language school, Costa de Valencia, and the Paella Party of every Monday
The Spanish language school, Costa de Valencia, and the Paella Party of every Monday
Costa de Valencia, Spanish language school, celebrates today, one more time, a great Paella Party, and as could not be otherwise, you are also invited!
The Paella Party is very popular among our students of Spanish, because of that, our Spanish language school, Costa de Valencia, invites you every Monday of every week to assist to this enjoyable event. Everybody has a great time speaking in Spanish with native speakers and people from everywhere of the world in Sidrita restaurant! Our students of Spanish learn Spanish easily and fast with the help of our Spanish courses and the cultural activities that take place during their free time. They also make strong friendships with other students of our
You can check out our video of this event in: Costa de Valencia, Spanish language school and the Paella Party
If you are also interested in learning how to cook tasty Paella, you can check out our video about the Paella cooking course of Costa de Valencia, Spanish language school
http://www.youtube.com/watch?v=K6INiibtC5c
viernes, 21 de mayo de 2010
Costa de Valencia, Spanisch Sprachschule und das Freizeitprogramm für die nächste Woche
Programa semanal de actividades socio-culturales, deportivas y de tiempo libre
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
--------------------- 14.05.10 - 30.05.10---------------------
Lunes - Monday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19.30: Fiesta bienvenida con degustación de paella/ Welcome Paella Party
Martes - Tuesday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19:30: Vamos a jugar a los bolos / Let’s bowling
Miércoles - Wednesday:
10.00: Vamos El Saler/ Go to El Saler
10.00: Vamos al museo taurino y plaza de toros, Museo Ceramica/ Visit of the Bullfight Museum and Ring and the Ceramic museum
16.00: Vamos El Saler/ Go to El Saler
20:30: Vamos al cine / Trip to the cinema
Jueves - Thursday:
10.00: Visita al Monasterio San Miguel de los Reyes/ Visit San Miguel monastery
16.00: Vamos al Centro Comercial Aqua/ Go to the new shopping Center Aqua
16.00: Vamos al Puerto: F1 Valencia Street Cirucit + Port America’s Cup/ Go to the Port: F1 Valencia Street Cirucit + Port America’s Cup
19.30: Circulo de lectura / read and comment together the most interesting news of the day
22.00: Vamos a tomar algo y jugar al billar/ Have a drink and play billard
Viernes - Friday:
10.00: Visita al museo taurino y la plaza de toros/ Visit of the Bullfight Museum and Ring
16.00: Visita al Monasterio San Miguel de los Reyes/ Visit San Miguel monastery
22.00: Vamos de Cena de Tapas/ Have a Spanish Tapas Dinner
Sábado – Saturday:
10.00: Vamos a la Ciudad de las Artes y de las Ciencias (Museum, Hemisferico, Oceanografico) / Go to the CAC (scince museum, ImaxCine, Aquarium)
11.00: Vamos en bici a la playa El Saler / Go by bike to the El Saler beach
Spanisch Schule Valencia – Spanische Fremdsprache lernen leicht gemacht!
Die folgenden Erläuterungen sollen die Bedeutungen von spanischen Wörtern und ihre korrekte Schreibweise so wie die richtige Anwendung verdeutlichen. Unternimm mit uns auf einen Streifzug durch Geschichte, Kontinente und verschiedenste Zivilisationen, auf der Suche nach dem Ursprung von Wörtern, die im heutigen täglichen Sprachgebrauch fest verankert sind!
«Orejona», escritura correcta El nombre con el que popularmente se conoce a la Copa de Europa, Orejona, se escriba con inicial mayúscula y, cuando acompañe al nombre oficial, en cursiva o entrecomillada.Ante la proximidad de la final de la Liga de Campeones, se han hecho frecuentes las noticias en las que se alude a la Copa de Europa y se ha detectado vacilaciones en el nombre popular de este trofeo que aparece escrito entre comillas, de cursiva y con inicial mayúscula o minúscula.Se aclara que, como otros apodos, Orejona debe escribirse con inicial mayúscula y que solo debe ir en cursiva, o en su defecto entrecomillada, en aquellos casos en los que el nombre popular acompañe al nombre oficial.Lo correcto es entonces escribir Orejona en ejemplos como «La capital custodia la ansiada Orejona» y escribir Orejona, de cursiva o entrecomillada, en casos como: «El trofeo de la Champions, comúnmente conocido como "Orejona".».
fuente: www.fundeu.es
Neben diesen Informationen kannst du dir außerdem die Tipps und Tricks zum Spanisch lernen für deine Sprachferien in Valencia anschauen. Hier gibt Costa de Valencia nützliche Links und Tipps zum Spanisch lernen. Immer nach dem Motto: Spanische Fremdsprache lernen leicht gemacht!
miércoles, 19 de mayo de 2010
Learn Spanish in our Spanish language school in Valencia!
«camisas rojas», con comillas y minúsculas
El nombre del movimiento opositor al Gobierno tailandés se escriba entrecomillado y con las iniciales en minúsculas y recuerda, además, que su plural es «camisas rojas».
En las últimas semanas, los medios de comunicación se han hecho eco de los violentos enfrentamientos en las calles de Bangkok entre el Gobierno tailandés y el movimiento opositor.
En estas noticias, la denominación popular «camisas rojas» aparece escrita de muy diversas formas: con y sin comillas, con las iniciales en mayúsculas y en minúsculas y con el plural en el sustantivo, pero no en el adjetivo: los camisas roja.
Puesto que el nombre «camisas rojas» es una denominación común, y no el nombre oficial de ningún partido político, debe escribirse con las iniciales en minúscula y entrecomillado, para destacar que se trata de un movimiento en concreto.
Además, cuando se quiera emplear su forma en plural, el adjetivo rojas debe ir en plural siempre que el sustantivo camisas al que acompaña vaya también en plural.
Fuente: www.fundeu.es
Apart from this information, Costa de Valencia, Spanish language school abroad also offers you some tips and tricks to learn Spanish easier and faster. Learn Spanish easily!
martes, 18 de mayo de 2010
¡Aprende español fácilmente!
La academia de lengua española para extranjeros Costa de Valencia ofrece a continuación información sobre palabras en español con su significado, con ejemplos de su uso y con recomendaciones sobre su correcta escritura. Es imprescindible para estudiar español y para el uso correcto de las palabras. Es un recorrido por la historia, continentes y civilizaciones en busca de los orígenes más remotos de las palabras que empleamos en nuestra vida cotidiana.
«hipotizar» es un verbo mal formado
Se recomienda que no se emplee el verbo hipotizar y que se use en su lugar formular hipótesis, conjeturar o hipotetizar. El verbo hipotizar aparece con cierta frecuencia en medios en español con el sentido de 'formular hipótesis' o 'conjeturar': «Los resultados de este trabajo permiten hipotizar acerca de los diversos modelos teóricos y experimentales»; «Der Spiegel se arriesgó a hipotizar que los responsables de las comunidades judías habían sido informados»; «El presidente evitó hipotizar sobre el fallo del tribunal de La Haya».Hipotizar, explica la Fundéu BBVA, se supone creado a partir de hipótesis, pero al hacerlo no se han seguido las reglas de formación de palabras en español, y puesto que se parte de hipótesis y no de hiposis, el verbo apropiado sería hipotetizar, del mismo modo que de síntesis se forma sintetizar (y no sintezar), o de narcosis, narcotizar (y no narcozar).Se recomienda, por lo tanto, evitar el verbo hipotizar, y añade que puede sustituirse por formular hipótesis, plantear como hipótesis, conjeturar... y por hipotetizar, que, aunque aún no se halla recogido en el Diccionario académico, está bien formado y tiene un uso muy extendido.
fuente: www.fundeu.es
A parte de estas fichas informativas, la academia de lengua española para extanjeros Costa de Valencia también ofrece algunos consejos y trucos sobre cómo aprender español de una manera fácil y rápida.
¡Aprende español fácilmente!
Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
Podróż po historii, kontynentach i cywilizacjach w poszukiwaniu odległych korzeni słów, które używamy w naszym codziennym życiu.
«visibilizar», uso correcto
Se considera correcto el uso de visibilizar con el significado de sacar a la luz.
Según el Diccionario de la Real Academia Española visibilizar es 'hacer visible artificialmente lo que no puede verse a simple vista, como con los rayos X los cuerpos ocultos, o con el microscopio los microbios'.
Ese verbo se está empleando en español actual de forma metafórica en frases como: «Pretenden visibilizar a quienes menos han salido en los medios de comunicación»; «Es necesario empezar a visibilizar la violencia machista en Guatemala»; «Reconocer y visibilizar a los grupos menos favorecidos», etc.
Se considera válido ese nuevo uso y añade que también pueden usarse, según los casos, otras expresiones y verbos como sacar a la luz, llamar la atención sobre, hacer visible o hacer patente.
Fuente: www.fundeu.es
Poza tymi arkuszami informacyjnymi, Costa de Valencia, szkoła hiszpańskiego oferuje także wskazówki i triki językowe pomocne w nauce hiszpańskiego. Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
lunes, 17 de mayo de 2010
La escuela de español Costa de Valencia y la fiesta de la Paella de cada lunes
Como cada lunes, la escuela de español Costa de Valencia os invita a participar en la gran fiesta de la Paella que tiene lugar en el restaurante Sidrita, el cual es el preferido por todos nuestros estudiantes de español. Con nuestro aire internacional y una deliciosa Paella la oportunidad de disfrutar y hacer nuevas amistades está asegurada, al igual que la diversión en las noches de Valencia.
No dudes en echar un vistazo a nuestra página Web donde podrás encontrar nuestro video sobre este espectáculo: Costa de Valencia, escuela de español en la fiesta de la Paella
Si quieres ver como se prepara una buena Paella, seguramente también te interese este video sobre un curso de paella en la escuela de español Costa de Valencia
http://www.youtube.com/watch?v=NnBXPAU72Ls
http://www.youtube.com/watch?v=NnBXPAU72Ls
domingo, 16 de mayo de 2010
étudier l´espagnol dans un cours intensif et pratiquer tes connaissances dans ton temps libre
Avec un vaste Programme d´activités socio-culturelles, notre école d´espagnol Costa de Valencia veut ajouter plus de valeur aux cours d´espagnol pour étrangers. Apprendre l´espagnol de cette manière est plus facile : étudier l´espagnol dans un cours intensif et pratiquer tes connaissances dans ton temps libre. Une combinaison parfaite. Pour ça, à travers de notre Programme hebdomadaire d’activités socio-culturelles, sportives et de loisirs nous offrons jusqu'à 4 activités par jour.
Programa semanal de actividades socio-culturales, deportivas y de tiempo libre
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
--------------------- 17.05.10 - 23.05.10---------------------
Lunes - Monday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19.30: Fiesta bienvenida con degustación de paella/ Welcome Paella Party
Martes - Tuesday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos al museo Ivam( día internacional de museos / Visit of the Ivam museum
19:30: Vamos a jugar a futbito / Let’s play soccer
Miércoles - Wednesday:
10.00: Visita al museo taurino / ¡ Visit of the Bullfight Museum
16.00 Vamos a la playa/ Go to the beach
20:30: Vamos al cine / Trip to the cinema
Jueves - Thursday:
10.00: Vamos El Saler/ Go to El Saler
16.00: Vamos El Saler/ Go to El Saler
19.30: Circulo de lectura / read and comment together the most interesting news of the day
22.00: Vamos a ver un espectáculo Flamenco/ Go and see a Flamenco show
Viernes - Friday:
10.00: Vamos de Compras a Nuevo Centro/ Go shopping at the New Centre
16.00: Vamos de Compras a Nuevo Centro/ Go shopping at the New Centre
22.00: Vamos de Cena de Tapas/ Have a Spanish Tapas Dinner
Sábado – Saturday:
10.00: Vamos a ver la Ciudad de las Artes y las Ciencias / Visit of the City of Arts and Sciences.
Domingo – Sunday:
10.00: Vamos a hacer senderismo / Let´s go hiking
On peut voir le photos de notre programme d’activités socio-culturelles, sportives et de loisirs ici
Pour faciliter la participation de tous les étudiantes d´espagnol, nous offrons les cours intensifs d´espagnol le matin et l´après midi.
Pour ceux qui veulent apprendre l´espagnol rapidement, nous offrons plusieurs cours complémentaires à midi. Les plus demandés sont les cours d´espagnol superintensifs, espagnol des affaires et les cours de conversation. L´école d´espagnol Costa de Valencia, aussi offre des cours de prononciation, de littérature espagnole, de cinéma espagnol, de la histoire récent d´Espagne, et même un cours de football espagnol.
Nous offrons également d'autres cours, tels que des cours de préparation au DELE, cours particuliers et cours de formation E/LE.
10.00 – 13.30 heures Cours Intensifs d´espagnol pour étrangers
14.00 – 15.30 heures Cours complémentaires d´espagnol pour étrangers (par exemple : conversation, superintensif, prononciation, sepagnol des affaires, histoire récent d’Espagne) et des classes particuliéres
16.00 – 19.30 heures Cours Intensifs d´espagnol pour étrangers
viernes, 14 de mayo de 2010
Apprends l’espagnol correctement!!
«calificar» no es «clasificarse»
Quien ha obtenido un puesto en una competición no califica, sino que se clasifica.
Calificar significa 'atribuir ciertas calidades a alguien o algo' y 'juzgar los conocimientos de alumnos, opositores, etc.' mientras que clasificar es 'ordenar o disponer por clases, categorías, etc.'. Este verbo en su forma pronominal clasificarse se emplea para indicar que alguien obtiene un determinado puesto en una competición.
Por lo tanto, no sería correcto decir «Nadal califica para la ronda siguiente» o «El equipo ganador calificará para la final de la Liga Europa» sino «Nadal se clasifica para la ronda siguiente» o «El equipo ganador se clasificará para la final de la Liga Europa».
Estos verbos no son sinónimos de cualificar que significa 'dar o atribuir cualidades a una persona, especialmente las necesarias para desempeñar una profesión', aunque sí pueden funcionar como tales calificado y cualificado cuando indican que una persona está capacitada para un determinado trabajo.
Fuente: www.fundeu.es
En dehors de ces fiches, l’école d’espagnol Costa de Valencia propose également quelques trucs et astuces pour apprendre l'espagnol d’une manière facile et rapide.
Apprends l’espagnol correctement!!
Spanisch Schule Valencia – Spanische Fremdsprache lernen leicht gemacht!
Die folgenden Erläuterungen sollen die Bedeutungen von spanischen Wörtern und ihre korrekte Schreibweise so wie die richtige Anwendung verdeutlichen. Unternimm mit uns auf einen Streifzug durch Geschichte, Kontinente und verschiedenste Zivilisationen, auf der Suche nach dem Ursprung von Wörtern, die im heutigen täglichen Sprachgebrauch fest verankert sind!
«alrededor» no significa «por todas partes»
Alrededor de un lugar no quiere decir 'en todo ese lugar', sino 'en torno a él'.
Cada vez es más frecuente encontrar un mal uso del adverbio alrededor: «Alrededor del mundo se está estableciendo un marco legislativo más exigente contra la corrupción»; «El Gobierno chino ha emprendido una campaña alrededor del país para evitar que se fume en lugares públicos»; «El cierre de aeropuertos dejó a miles de viajeros varados alrededor del mundo».
Alrededor es un adverbio que 'denota la situación de personas o cosas que circundan a otras, o la dirección en que se mueven para circundarlas', por lo que no es aplicable en las noticias mencionadas, donde nada ni nadie circunda al mundo o al país.
En estos casos lo apropiado habría sido decir en todo o por todo: «En todo el mundo se está estableciendo...»; «... ha emprendido una campaña en todo el país...»; «... dejó a miles de viajeros varados por todo el mundo».
El origen de este error está en una mala traducción del adverbio inglés around, que quiere decir tanto alrededor como por todas partes, pero el alrededor español no tiene este último significado y no debe emplearse como aparece en los ejemplos citados.
fuente: http://www.fundeu.es/
Neben diesen Informationen kannst du dir außerdem die Tipps und Tricks zum Spanisch lernen für deine Sprachferien in Valencia anschauen. Hier gibt Costa de Valencia nützliche Links und Tipps zum Spanisch lernen. Immer nach dem Motto: Spanische Fremdsprache lernen leicht gemacht!
jueves, 13 de mayo de 2010
DTM, the German Touring Car Championship, is holding its only Spanish event in Valencia
All this will be a warm-up for the arrival of Formula 1’s top drivers, who will visit the city on the 25, 26 and 27 June for the Formula 1 Telefónica Grand Prix of Europe. Fernando Alonso, Felipe Massa and Rubens Barrichello will be present, as well as another of the Schumacher brothers, Michael, who has returned to the cockpit this year. More information at: www.valenciastreetcircuit.com/
In Valencia findet das einzige Rennen in Spanien des Deutschen Tourenwagen-Masters statt
Eintrittskarten kosten zwischen 5 und 30 €. Motorsportfreunde können zudem Zugangskarten zu den Fahrerlagern erstehen und von dort aus das Rennen hautnah miterleben. Weitere Informationen auf: http://www.circuitvalencia.com/
Dies ist allerdings nur ein kleiner Vorgeschmack auf den Großen Preis Telefónica von Europa der Formel 1. Am 25., 26. und 27. Juni werden die besten Rennfahrer der Formel 1, darunter Michael Schumacher, der in diesem Jahr in die Königsklasse zurückgekehrt ist, Fernando Alonso, Felipe Massa und Rubens Barrichelo für dieses Rennen nach Valencia kommen. Weitere Informationen auf: www.valenciastreetcircuit.com/
Llega a Valencia la única cita española del DTM, el Campeonato Alemán de Turismos
Los precios de las entradas oscilan entre los 5 y los 30 €. Los amantes del motor también podrán comprar pases de Paddock para vivir intensamente la carrera. Más información en: http://www.circuitvalencia.com/
Todo esto no hará sino calentar la ciudad para la llegada de los mejores pilotos de Fórmula 1, que se darán cita los días 25, 26 y 27 de junio, cuando se celebrará el Gran Premio Telefónica de Europa de Formula 1 y se espera la llegada del otro hermano Schumacher, Michael, que este año ha vuelto a la categoría reina, así como Fernando Alonso, Felipe Massa o Rubens Barrichelo, entre otros. Más información en: www.valenciastreetcircuit.com/
miércoles, 12 de mayo de 2010
¡Estudiar español en nuestra academia de lengua española!
«Norcorea» y «Surcorea» no son topónimos correctosPara referirse a Corea del Norte y a Corea del Sur, en español, no deben emplearse los nombres Norcorea y Surcorea.
En muchos medios de comunicación es habitual encontrar los topónimos Norcorea y Surcorea, como en «Surcorea enviará personal militar a Haití», «Norcorea amenaza a Surcorea con enérgicas medidas» o «Norcorea dispara de nuevo al mar Amarillo».
Esas formas, calcadas de los topónimos en inglés North Korea y South Korea, no son apropiadas en español, lengua en la que se usan «Corea del Norte» y «Corea del Sur».
Además, según el Manual de estilo interinstitucional de la Unión Europea, en los documentos protocolarios deben usarse las formas República Popular Democrática de Corea para referirse a Corea del Norte, y República de Corea para referirse a Corea del Sur, pues son las denominaciones preferidas por sus respectivos Gobiernos.
El gentilicio de Corea del Norte, cuya capital es Pyongyang, es norcoreano, y que el gentilicio de Corea del Sur, cuya capital es Seúl, es surcoreano.
Fuente: www.fundeu.es
A parte de estas fichas informativas, la academia de lengua española para extanjeros Costa de Valencia también ofrece algunos consejos y trucos sobre cómo aprender español de una manera fácil y rápida.
¡Aprende español fácilmente!
martes, 11 de mayo de 2010
Learn Spanish easily with Costa de Valencia!
Costa de Valencia, Spanish languag school abroad in the heart of Valencia city, offers you a wide amount of information about the meaning of Spanish words, examples of their uses and advices about how to write them correctly; which all together is essential not only for studying our language, but also for using the words appropriately. To sum up, this school of Spanish provides you with all you need to learn Spanish with a tour around our history, continents and civilizations looking for the most distant origins of our most common words.
«Melbourne», escritura correcta de la ciudad australiana
El nombre de la ciudad de Melbourne debe escribirse con ou.
Hace tres semanas se disputó en Melbourne el Gran Premio de Fórmula 1 y coincidiendo con este acontecimiento deportivo suele verse escrito el nombre de esta ciudad australiana de dos formas distintas: Melbourne y Melburne.
Así aparece en ejemplos como: «Los pilotos se preparan para el Gran Premio de Australia que se celebrará en Melburne»; «Las escuderías ya se han instalado en el circuito de Melburne».
El topónimo es Melbourne (con ou) por ser esta escritura la tradicional en español, y añade que su gentilicio es melburniano.
De este modo, lo correcto en los ejemplos anteriores hubiera sido escribir: «Los pilotos se preparan para el Gran Premio de Australia que se celebrará en Melbourne»; «Las escuderías ya se han instalado en el circuito de Melbourne».
Fuente: www.fundeu.es
Apart from this information, the Spanish language school abroad Costa de Valencia offers you also some tips and tricks to learn Spanish easier and faster. Learn Spanish easily with Costa de Valencia!
Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
Podróż po historii, kontynentach i cywilizacjach w poszukiwaniu odległych korzeni słów, które używamy w naszym codziennym życiu.
«petrolero» no es lo mismo que «petrolífero»
El uso de petrolero con el significado de 'que contiene o produce petróleo naturalmente' es erróneo y que lo adecuado en estos casos es utilizar el adjetivo petrolífero.
En las noticias sobre la marea negra que está llegando a las costas de los EE. UU. se produce una confusión entre los adjetivos petrolero y petrolífero, y por ello es frecuente leer o escuchar frases como «Una de las tres fugas de crudo del pozo petrolero ha sido sellada», «El pozo petrolero sigue perdiendo 42.000 galones de petróleo al día».
Se recuerda que aquello que pueda contener petróleo en su interior, o producirlo, es petrolífero (como los pozos o los yacimientos) y no petrolero, que significa 'perteneciente o relativo al petróleo' y cuyo uso es correcto en expresiones como «industria petrolera» o «crisis petrolera».
Por tanto, en los ejemplos anteriores se debería haber escrito: «Una de las tres fugas de crudo del pozo petrolífero ha sido sellada», «El pozo petrolífero sigue perdiendo 42.000 galones de petróleo al día».
Si bien con el sustantivo plataforma es correcto el uso tanto de petrolero como de petrolífero, serecomienda que se emplee el adjetivo petrolífero porque se trata de una instalación dedicada a la producción de petróleo.
Fuente: www.fundeu.es
Poza tymi arkuszami informacyjnymi, Costa de Valencia, szkoła hiszpańskiego oferuje także wskazówki i triki językowe pomocne w nauce hiszpańskiego. Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
lunes, 10 de mayo de 2010
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
Thus, we offer you up to 4 daily activities in our Spanish school.
Programa semanal de actividades socio-culturales, deportivas y de tiempo libre
Weekly programme of socio-cultural, sport and leisure activities
--------------------- 10.05.10 - 16.05.10---------------------
Lunes - Monday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19.30: Fiesta bienvenida con degustación de paella/ Welcome Paella Party
Martes - Tuesday:
10.00: Visita al centro histórico / Visit of the old town
16:00: Vamos a la playa/ Go to the beach
19:30: Vamos a tomar algo/ Go for a drink
Miércoles - Wednesday:
10.00: Visita al museo Lladró / Visit Lladró’s Museum
16.00 Visita al museo Lladró / Visit Lladró’s Museum
19:30: Vamos a tomar Agua de Valencia/ Go for a drink of Agua de Valencia
Jueves - Thursday:
10.00: Vamos a la playa de El Saler/ Go to El Saler beach
19.30: Vamos a jugar al baloncesto/ Let’s play basketball
20.30: Vamos a tomar una cerveza a un pub irlandés/ Let’s go an Irish pub
Viernes - Friday:
10.00: Vamos a la playa de El Saler/ Go to El Saler beach
16.00: Compras por el centro histórico/ Go shopping at the Historic Old Town
22.00: Vamos de Cena de Tapas/ Have a Spanish Tapas Dinner
Sábado – Saturday:
22:00: Vamos a ver el Valencia C.F. - Tenerife/ Go to see the Valencia C.F. - Tenerife
In order to facilitate the participation of all the students of Spanish in our courses, we offer them the intensive Spanish courses, with teachers that are native speaker, not only in the morning, but also in the evenings. If you are also interested in learning Spanish faster, we have a wide variety of complementary courses in the afternoon. The courses that are more in demand are the following ones: The super-intensive Spanish course, the business Spanish language course and the courses of conversation. In Costa de Valencia, you can also enrol in the courses of pronunciation, Spanish literature, Spanish cinema, recent Spanish history, and even the Spanish football course!
http://www.costadevalencia.com/en/3-course-spanish-valencia/3-course-spanish-valencia-3.asp?s=2&p=6
We are also experts in courses like DELE training course, Individualized teaching, adapted to your own needs, and E/LE training course.
If you really want to learn Spanish and speak Spanish perfectly, come to Valencia and enrol one of our intensive courses in Costa de Valencia! There are many different options available:
10.00 - 13.30 h Intensive Spanish course for foreigners
14.00 - 15.30 h Complementary Spanish course for foreigners (i.e. Conversation, Super-intensive, Business Spanish pronunciation, Recent Spanish history) and Individualised teaching
16.00 0 19.30 h Intensive Spanish course for foreigners
You can take a look at the pictures of our program for socio cultural, sport and free time activities here: http://www.costadevalencia.com/en/6-learn-spanish-valencia/6-learn-spanish-valencia-2.asp
The Spanish language school, Costa de Valencia, and the Paella Party of every Monday
Like every Monday, the Spanish language school, Costa de Valencia, invites you to participate in the great Paella Party that takes place in Sidrita restaurant, which is the favourite place of our students of Spanish. With our international flair and tasty Paella fun is assured. These nights in Valencia are incredibly enjoyable, because you have the opportunity to meet new people from many different countries and make strong friendships, while you are practicing and learning Spanish!
Do not hesitate to check out our video of the event in: Costa de Valencia, Spanish language school and the Paella Party
If you are also interested in how to cook tasty Paella, you can check out our video about the Paella cooking course of the Spanish language school Costa de Valencia
http://www.youtube.com/watch?v=NnBXPAU72Ls
http://www.youtube.com/watch?v=NnBXPAU72Ls
domingo, 9 de mayo de 2010
Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
Costa de Valencia, szkoła hiszpańskiego, następnie oferuje informacje na temat różnych hiszpańskich słówek wraz z ich znaczeniem, przykładami użycia i ich poprawną pisownią. Konieczne aby nauczyć się hiszpańskiego, dla poprawnego użycia słów.
Podróż po historii, kontynentach i cywilizacjach w poszukiwaniu odległych korzeni słów, które używamy w naszym codziennym życiu.
”agencias de calificación”, preferible a “agencias de rating”
Las agencias de rating, en español, se llaman agencias de calificación.
En las últimas semanas en los medios de comunicación han aparecido noticias sobre los índices de calificación de riesgo que agencias internacionales asignan a la deuda pública de muchos países.
Estas agencias, en inglés, se llaman credit rating agencies, aunque generalmente en los medios se simplifica su nombre como rating agencies, expresión que ha sido adaptada al español como agencias de rating, en ejemplos como: «El Eurogrupo analizará el viernes el papel de las agencias de rating» o «Blanco aboga por mecanismos de regulación en las agencias de rating».
Sin embargo, se advierte de que la adaptación más adecuada es «agencias de calificación», aunque también se pueden emplear otras expresiones como agencias de calificación de riesgo, agencias de calificación financiera o agencias de calificación crediticia.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido: «El Eurogrupo analizará el viernes el papel de las agencias de calificación» o «Blanco aboga por mecanismos de regulación en las agencias de calificación».
Fuente: www.fundeu.es
Poza tymi arkuszami informacyjnymi, Costa de Valencia, szkoła hiszpańskiego oferuje także wskazówki i triki językowe pomocne w nauce hiszpańskiego. Naucz się poprawnie hiszpańskiego!
viernes, 7 de mayo de 2010
Apprends l’espagnol correctement!!
Un voyage à travers l'histoire, les continents et les civilisations, dans la recherche des origines les plus reculées de mots que nous utilisons dans notre vie quotidienne.
«exhibición» y «exposición» no son equivalentes
Se advierte del uso erróneo del término exhibición, cuyo significado se confunde con el de exposición.
A menudo se leen y se oyen frases como: «Chicago también contará con una exhibición de los Óscares en diversas fases de ejecución», «Una exhibición reúne 68 grabados de Rembrandt», «Celebran una exhibición nacional de pinturas chinas en Hefei (China)».
Lo preferible en estos casos hubiera sido usar exposición, que significa 'muestra o conjunto de cosas expuestas', y restringir el uso de exhibición para referirse a una acción que implique movimiento, por ejemplo: «Nadal arranca el 2010 con una exhibición de tenis en Abu Dhabi» o «Dos aviones chocan en una exhibición de acrobacia aérea».
Usar exhibición con el sentido de exposición es un calco del uso inglés en que la palabra exhibition se usa indistintamente para referirse tanto a un conjunto de cosas expuestas como a una acción.
Fuente: www.fundeu.es
En dehors de ces fiches, Costa de Valencia, Académie de langue espagnole propose également quelques trucs et astuces à apprendre l'espagnol d’une manière facile et rapide.
Apprends l’espagnol correctement!!
jueves, 6 de mayo de 2010
Informacja prasowa Costy de Valencia
Szkoła językowa Costa de Valencia prezentuje wskazówki i triki pomocne w nauce hiszpańskiego
Walencja. Pewna doza dyscypliny i właściwe nastawienie są niezbędne podczas nauki hiszpańskiego, ale z pomocą odpowiednich wskazówek przychodzi to o wiele łatwiej. Costa de Valencia sprawdzona i uznana szkoła językowa, zestawiła szereg wskazówek i trików które ułatwiają naukę hiszpańskiego. Ta znajdująca się w sercu Walencji szkoła języka hiszpańskiego wspiera najnowocześniejsze metody nauczania i promuje osiągnięcia studentów. To z kolei prowadzi do zwiększenia motywacji kursantów.
„Łączenie różnorodności i zabawy w nauce hiszpańskiego są dla nas jedną z kwestii priorytetowych”, stwierdza Andreas Teßmer, założyciel i zarządzający Costa de Valencia. „Kto uczy się nie opierając się na żadnej metodzie szybko traci chęci do nauki. Efektywnym sposobem nauki hiszpańskiego jest stosowanie go w możliwie wielu sytuacjach życia codziennego. Kurs hiszpańskiego w Hiszpanii nieświadomie trenuje nasze kompetencje językowe i prowadzi do szybkich sukcesów.
Codzienny kontakt z nativami i indywidualnie dobierany do każdego uczącego się materiał
dydaktyczny przynoszą widoczne rezultaty”.
Aby wspierać kursantów i wszystkich zainteresowanych w ich zdobywaniu umiejętności językowych, pracownicy naszej szkoły Costa de Valencia w Hiszpanii, opublikowali cenne wskazówki i triki pomocne w nauce hiszpańskiego. Pod tym adresem można znaleźć wiele przydatnych informacji podczas pobytu językowego w Hiszpanii, jak również osobę kontaktową, która służy pomocą i poradą.
http://www.costadevalencia.com/pl/1-szkola-jezykowa-hiszpanski/1-szkola-jezykowa-hiszpanski.asp
miércoles, 5 de mayo de 2010
Costa de Valencia, Spanisch Sprachschule jetzt auch bei StudiVZ
Die Spanischschule Costa de Valencia ist nun auch mit einer Gruppe im deutschen StudiVZ und MeinVZ präsent. Du findest uns unter dem Namen "Spanisch Sprachschule Costa de Valencia" oder direkt unter dem Link: http://www.studivz.net/Groups/Overview/c7ec18394bfa89e4
Hier hast du die Möglichkeit mit uns in Kontakt zu bleiben und dich mit Gleichgesinnten über deine Erfahrungen während deines Aufenthalts in Valencia auszutauschen.
Außerdem gibt es viele interessante und nützliche Informationen zu entdecken, wie z.B. lehrreiche und spaßige Tipps und Tricks mit denen du dein Spanisch ganz leicht wieder auffrischen oder weiter verbessern kannst.
Nos vemos!
Dein Costa de Valencia – Sprachschul Team
martes, 4 de mayo de 2010
Learn Spanish in our Spanish language school in Valencia!
The Spanish language school Costa de Valencia offers you a wide amount of useful information about Spanish words and their meaning, with examples of their uses and advices about how to write them correctly. Learning all of these is an essential task not only for studying our language, but also for using the words appropriately. To sum up, this
errores en las informaciones electorales
Se advierte sobre los errores más comunes que aparecen en las informaciones sobre procesos electorales.
Ante las próximas elecciones que se celebrarán en el Reino Unido el día 6 de mayo, se recomienda que se preste especial atención en expresiones como: el liberal se medirá al conservador, la abrumadora participación, el presidente electo o la derrota lograda por..
Se recuerda que cuando medirse se emplea como sinónimo de 'enfrentarse' o 'competir' debe ir seguido de la preposición con y no de a (El liberal se medirá con el conservador).
También se recuerda que al hablar de la participación de los votantes, no conviene emplear, si ha sido numerosa, el adjetivo abrumador, pues este no es sinónimo de 'masivo'.
En cuanto a los participios del verbo elegir, se señala que electo se reserva para el político que ha sido elegido, pero que aún no ha tomado posesión del cargo.
Para referirse a la derrota del oponente, muchos medios de comunicación recurren al verbo lograr, algo que no es correcto ya que los logros son algo deseado y las derrotas se sufren: El candidato liberal sufrió una derrota inesperada.
Fuente: www.fundeu.es
Apart from this information, Costa de Valencia, Spanish language school abroad, also offers you some tips and tricks to learn Spanish easier and faster.
Learn Spanish easily!
Apprends l’espagnol correctement!!
Un voyage à travers l'histoire, les continents et les civilisations, dans la recherche des origines les plus reculées de mots que nous utilisons dans notre vie quotidienne.
«euroorden», alternativa correcta de «orden europea»
La palabra euroorden debe escribirse con minúscula inicial, sin guión y manteniendo las dos vocales seguidas.
La denominación euroorden, alternativa para referirse a la orden de detención europea, aparece a menudo escrita en los medios de comunicación de diversas formas incorrectas, como Euroorden, Euro-orden, eurorden y euro-orden.
Así, se ven ejemplos como «La legislación británica que incorporó la euro-orden incluyó el derecho de recurso a la segunda instancia» o «La Euroorden de protección a las víctimas encalla en Bruselas», cuando lo correcto habría sido «La legislación británica que incorporó la euroorden incluyó el derecho de recurso a la segunda instancia» o «La euroorden de protección a las víctimas encalla en Bruselas».
Es habitual el uso de euro como prefijo, como en eurodiputado, eurofuncionario, euroelecciones, eurozona o Europarlamento, y que en estos casos nunca hay que escribir un guión separando ambos términos.
Fuente: www.fundeu.es
En dehors de ces fiches, Costa de Valencia, Académie de langue espagnole propose également quelques trucs et astuces à apprendre l'espagnol d’une manière facile et rapide.
Apprends l’espagnol correctement!!
lunes, 3 de mayo de 2010
Costa de Valencia, Spanish language school - learn Spanish in Valencia
Learn Spanish in our language school in
Costa de Valencia, which is a Spanish language school abroad in the heart of Valencia city, offers you a wide amount of information about the meaning of Spanish words, examples of their uses and advices about how to write them correctly; which all together is essential not only for studying our language, but also for using the words appropriately. To sum up, this
“Luisiana” y “Misisipi”
En español se debe escribir Luisiana y Misisipi en lugar de Louisiana y Mississippi.
En las noticias sobre la marea negra que está llegando a las costas de los EE. UU. el nombre del estado de
En esas mismas informaciones se menciona el delta del río Misisipi, que en nuestra lengua debe escribirse así y no Mississippi.
Los topónimos Luisiana y Misisipi (sin tilde en la última vocal i) fueron fijados en español desde finales del siglo XVII, y así se denominan en nuestro idioma y no Mississippi y Louisiana.
El nombre del río norteamericano es una transcripción de una denominación indìgena, que los ingleses escribieron Mississippi, pero que en español es Misisipi.
El estado actual situado a lo largo de los márgenes de este río y en su delta fue llamado por los franceses Louisiana, en honor de los monarcas franceses durante cuyos reinados fue conquistado y colonizado, pero en español el nombre francés Louis se corresponde lógicamente con el español Luis, y esta región norteamericana, que perteneció a España bajo los reinados de Carlos III y Carlos IV, siempre fue llamada en español
Fuente: www.fundeu.es
Apart from this information, the Spanish language school abroad, Costa de Valencia, offers you also some tips and tricks to learn Spanish easier and faster.
Learn Spanish easily with Costa de Valencia, Spanish language school!