«central», no «planta energética»
Se emplea la expresión planta energética para referirse a una instalación que genera energía eléctrica, cuando en español lo adecuado es hablar de central. El giro planta energética es un calco del inglés energy plant, innecesario en español, ya que ese tipo de instalaciones para la generación de electricidad se llaman centrales, como nos recuerda la definición de central del Diccionario académico: 'Cada una de las diversas instalaciones donde se produce, por diferentes medios, energía eléctrica'.
fuente: www.fundeu.es
Aparte de estas fichas informativas, Costa de Valencia, escuela de español también ofrece sus consejos y trucos para aprender españolApart from this information, the Spanish language school Costa de Valencia also offers his tips and tricks to learn Spanish Neben diesen Informationen bietet die Spanisch Sprachschule Costa de Valencia auch Tips und Tricks zum Spanisch lernen
No hay comentarios:
Publicar un comentario