Costa de Valencia, academia de lengua española para extranjeros, ofrece a continuación información sobre palabras españolas con su significado, ejemplos de su uso y recomendación sobre la escritura correcta; cosa imprescindible tanto para el estudio de nuestro idioma como para el uso correcto de las palabras. Un recorrido por la historia, continentes y civilizaciones en busca de los orígenes más remotos de las palabras que empleamos en nuestra vida cotidiana.
«incendios forestales», términos recomendados
Con motivo de las campañas de prevención de incendios puestas en marcha este verano en España, se advierte del uso erróneo que los medios de comunicación hacen de algunos términos relacionados con este asunto.
Entre ellos, se destaca la confusión, muy habitual, entre incendiario y pirómano, ya que incendiario es alguien 'que incendia con premeditación, por afán de lucro o maldad', mientras que pirómano es alguien 'que sufre una enfermedad por la que disfruta provocando fuegos viendo las consecuencias del incendio'.
También se considera necesario que se distinga entre incendio provocado, ya sea por una persona, un rayo o por las altas temperaturas, e incendio intencionado, que es aquel que se genera conscientemente.
Igualmente, se señala que los incendios se pueden propagar, ya que este verbo se usa para referirse a 'algo que se multiplica por reproducción o que llega a lugares distintos de aquel en que se origina', pero en ningún caso se propalan, como aparece en algunas informaciones, pues este término significa 'dar a conocer o difundir algo oculto o poco conocido'.
Asimismo es habitual la confusión entre un incendio controlado (aquel que se ha conseguido aislar, y cuyo avance y propagación se ha logrado detener) y un incendio estabilizado (aquel que evoluciona dentro de unas líneas de control establecidas).
Otro de los problemas detectado es el uso incorrecto de la palabra efectivos, que se refiere al conjunto de los miembros de patrullas o cuadrillas, pero no a cada individuo en particular, de manera que lo adecuado es hablar de «los efectivos del cuerpo de bomberos», pero no de «los 30 efectivos del cuerpo de bomberos».
También se cree necesario explicar la diferencia entre los verbos calcinar, que significa 'abrasar por completo, especialmente por el fuego' y carbonizar, que significa 'reducir a carbón un cuerpo orgánico'; por lo que para hablar de los daños causados por un incendio forestal se debe hablar de árboles o personas carbonizados y no calcinados.
Fuente: www.fundeu.es
A parte de estas fichas informativas, Costa de Valencia, academia de lengua española para extranjeros también ofrece algunos consejos y trucos sobre cómo aprender español de una manera fácil y rápida.
¡Aprende español fácilmente!
No hay comentarios:
Publicar un comentario