miércoles, 14 de noviembre de 2012
miércoles, 7 de noviembre de 2012
Gran Premio Generali de la Comunitat Valenciana 2012
Gran Premio Generali de la Comunitat Valenciana
2012
Ya está todo a punto en el Circuit de la Comunitat Valenciana Ricardo Tormo para
poner el broche de oro a la actual edición del mundial de motociclismo. Durante
esta temporada han brillado los pilotos españoles Jorge Lorenzo, nuevo
bicampeón del mundo, y Marc Márquez, que se coronará por primera vez en Cheste en la categoría de Moto2.
El
Gran Premio
Generali de la Comunitat Valenciana 2012, que se disputará del 9 al 11
de noviembre, también encumbrará al vencedor de Moto3, el italiano Sandro
Cortese. Ésta será también una carrera de despedidas: la de Valentino Rossi con
Ducati y la del bicampeón australiano Casey Stoner, que dirá su adiós
definitivo al motociclismo.
Fuera
del circuito, la celebración se trasladará a las calles de Cheste donde
miles de aficionados procedentes de diferentes rincones de España y de Europa
disfrutarán de actividades lúdicas en torno al mundo de las motos. ¡Compra ya
tus entradas!
Generali Grand Prix of the Region of Valencia 2012
Everything is
ready in Circuit de
la Comunitat Valenciana Ricardo Tormo to put the
perfect end to the current edition of the motorcycling world championship. During
this season, the Spanish riders Jorge Lorenzo, the world champion, and Marc
Márquez, who will be crowned for the first time at Cheste in the Moto2 class,
have shone.
The Generali Grand Prix of the Region of Valencia,
which takes place from 9th to 11th November, also will crown the winner of
Moto3 the Italian Sandro Cortese. This will also be a goodbye for Valentino
Rossi, with Ducati, and the Australian and twice champion Casey Stoner, who
will say his final goodbye to motorcycling.
Outside the circuit, the celebration
will move to the streets of Cheste where thousands of fans from different parts
of Spain and Europe will enjoy recreational activities around the
world of motorcycles. Buy your tickets right now!
Gran Premio Generali der
autonomen Region Valencia 2012
Das 14.
Internationale Motorradrennen steht an und traditionsgemäß krönt Cheste wieder die neuen Champions auf zwei
Rädern. Lorenzo, Pedrosa, Stoner, Rossi, Márquez und
andere Champions erwarten Sie vom 9. bis 11. November beim Gran Premio Generali
der autonomen Region Valencia .
Bei
diesem Wettkampf nimmt auch der Sieger von Moto3 teil, der Italiener Sandro
Cortese. Das Generali ist zugleich auch ein Abschiedsrennen:
für Valentino Rossi mit Ducati und für den zweifachen australischen Sieger
Casey Stoner, der sich vom Motorsport definitiv verabschiedet.
viernes, 19 de octubre de 2012
DELE 2013
Los precios de los Diplomas de
Español como Lengua Extranjera (DELE) para 2013, son los siguientes:
Precios DELE 2013
|
Nivel
|
Moneda
|
|||||
A1
|
A2
|
B1
|
B2
|
C1
|
C2
|
||
ESPAÑA
|
105
|
121
|
152
|
175
|
184
|
191
|
Euro
|
Un saludo
miércoles, 17 de octubre de 2012
miércoles, 10 de octubre de 2012
Noticias del DELE
Los resultados de
las pruebas de la convocatoria de agosto de 2012 de los Diplomas de
Español como Lengua Extranjera del Instituto Cervantes están a disposición
de los candidatos en el portal de los Diplomas de Español (http://diplomas.cervantes.es/informacion/consulta_notas.html)
Aprovechamos la ocasión para recordar que el
plazo de inscripción para la convocatoria de noviembre 2012 de los
Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) está abierto hasta
el 12 de octubre de 2012. Los exámenes escritos de dicha convocatoria
se celebrarán los días 9 y 10 de noviembre, según países (http://diplomas.cervantes.es).
Y
como último, han salido las fechas y plazos para la realización de los exámenes
DELE para el año 2013.
CONVOCATORIA
|
FECHA DE EXAMEN
|
PLAZOS DE INSCRIPCIÓN
|
Mayo
|
24 y 25 de mayo
|
Desde 25 de febrero hasta 19 de abril ambos inclusive
|
Agosto
|
23 de agosto
|
Desde 1 de julio hasta 26 de julio ambos inclusive
|
Noviembre
|
22 y 23 de noviembre
|
Desde 16 de septiembre hasta 18 de octubre ambos inclusive
|
lunes, 8 de octubre de 2012
DELE 12/2012
El plazo de
inscripción de candidatos para la convocatoria DELE noviembre 2012 ha sido prorrogado
oficialmente hasta el próximo día 12 de octubre.
viernes, 5 de octubre de 2012
El XIII Fedele Annual Meeting en Castellón promociona con gran éxito la oferta idiomática de la Comunidad Valenciana
Valencia. El encuentro
profesional Fedele Annual Meeting constituye uno de los eventos más
importantes en el calendario anual de actividades de marketing y de promoción
para las escuelas de español en España. Se trata de un taller de trabajo que
permite el contacto comercial entre agentes extranjeros especializados en estancias
lingüísticas con las academias de español en España, organizadas en la
federación FEDELE. Este encuentro se basa en sesiones de contactos comerciales y,
además, ofrece a los participantes un amplio e interesante programa sociocultural,
para que los agentes puedan conocer y sobre todo disfrutar de España, su
cultura y gastronomía.
Escuelas y agentes durante el workshop en Castellon
Cena de gala en el castillo de Peñiscola
54 agentes lingüísticos se dieron
cita este año en el XIII Fedele Annual Meeting que tuvo lugar en Castellón del 22 al 24 de septiembre. Después de este
encuentro, la Conserjería
de Turismo, Cultura y Deporte, en cooperación con los distintos organismos
turísticos locales, invitó a los representantes de 16 agencias del sector de la
enseñanza y el aprendizaje de idiomas a participar en un 'fam trip' por la Comunidad Valenciana
para conocer al detalle el destino valenciano al tiempo que conocían personalmente
las escuelas de español para extranjeros que hay en Valencia.
Durante todo el 'fam trip' los
agentes tuvieron la oportunidad de visitar las escuelas de la asociación AMEELE
de la Comunidad Valenciana ,
así como lugares de interés turístico en Castellón, Peñíscola, Valencia, Denia
y Alicante. Por supuesto tuvieron también la oportunidad de degustar los
variados platos típicos de cada localidad.
En definitiva, el XIII Fedele
Annual Meeting, así como el “fam
trip” supuso una oportunidad de promoción fantástica para dar a conocer España,
la Comunidad Valenciana ,
su cultura, gastronomía y su idioma, que en definitiva fue la base de este
encuentro.
(Texto y fotos: Costa deValencia, escuela de español)
jueves, 4 de octubre de 2012
9 de octubre, día de la Comunitat Valenciana
La ciudad de Valencia celebra, como capital, el Día de la Comunitat Valenciana con diferentes actos festivos y simbólicos como la emotiva Bajada de la Real Senyera desde el balcón del ayuntamient...
o de Valencia, tras la que se inicia la tradicional procesión cívica.
El programa: http://www.valencia.es/ayuntamiento/agenda_accesible.nsf/Agenda/AF0CD6CEC1B04C5BC1257A8B003EDC7E?OpenDocument&lang=1&nivel=4
Además queremos destacar:
Día 6 de octubre
20.30 h.-En las Torres de Serranos, embajadas y Mora y Cristiana.
Día 9 de Octubre
17.00 h: Entrada de Moros y Cristianos Ciudad de Valencia.
http://www.comunitatvalenciana.com/no-date/9-doctubre-dia-de-la-comunitat-valenciana-0?user=logged
El programa: http://www.valencia.es/ayuntamiento/agenda_accesible.nsf/Agenda/AF0CD6CEC1B04C5BC1257A8B003EDC7E?OpenDocument&lang=1&nivel=4
Además queremos destacar:
Día 6 de octubre
20.30 h.-En las Torres de Serranos, embajadas y Mora y Cristiana.
Día 9 de Octubre
17.00 h: Entrada de Moros y Cristianos Ciudad de Valencia.
http://www.comunitatvalenciana.com/no-date/9-doctubre-dia-de-la-comunitat-valenciana-0?user=logged
The city of Valencia celebrates as capital, the Region of Valencia Day with different symbolic and festive events as the emotive Descent of the Royal Flag from the balcony of the town hall of Valencia, after which begins the traditional civic procession.
http://en.comunitatvalenciana.com/2012/10/01/9-doctubre-region-of-valencia-day-2?user=logged
http://en.comunitatvalenciana.com/2012/10/01/9-doctubre-region-of-valencia-day-2?user=logged
Valencia feiert den Tag der Comunidad Valenciana. Das Programm hier: http://www.valencia.es/ayuntamiento/agenda_accesible.nsf/Agenda/AF0CD6CEC1B04C5BC1257A8B003EDC7E?OpenDocument&lang=1&nivel=4
Hervorzuheben ist am 06.10., 20.30 die Embajadas de Moros y Cristanos und am 09.10., 17.00 h der Einzug der Moros y Cristianos. Unbedingt sehenswert!
Hervorzuheben ist am 06.10., 20.30 die Embajadas de Moros y Cristanos und am 09.10., 17.00 h der Einzug der Moros y Cristianos. Unbedingt sehenswert!
miércoles, 19 de septiembre de 2012
Escápate a Bioparc Valencia en septiembre
El
sábado vamos… ¿vienes?
No
hace falta que cojas un avión para visitar la Sabana africana. Ni perderte en la selva para ver
de cerca a los grandes gorilas. Porque Bioparc Valencia
representa uno de los mayores ecosistemas del mundo en una ciudad.
Además,
ahora podrás adentrarte en la fauna salvaje a un precio excepcional.
Y es que, todos los fines de semana de septiembre, podrás recorrer los 100.000 m2 de naturaleza
africana del Bioparc por solo 13 euros (tarifa única para todas las edades).
Diviértete
al lado de los chimpancés del África ecuatorial, los lémures de Madagascar o el
marabú de la Sabana.
¿Qué aún no has vivo al león, el rey de la selva? Entonces ya va siendo hora de
que prepares tu próxima escapada al Bioparc y descubras, junto a los tuyos, las
especies más conocidas y exóticas del mundo animal y vegetal.
Localizado
en el Parque de Cabecera de Valencia, Bioparc es una gran aula abierta de 10 hectáreas donde los
más pequeños podrán aprender, interactuar y pasárselo en grande con decenas de
especies de la Sabana
africana, el África ecuatorial y Madagascar. Un entorno único y sorprendente
que también acoge tres centros interpretativos, dos aulas de apoyo y la
recreación de diferentes hábitats donde los animales conviven en perfecta
armonía.
Einen Kurztrip im September zum Biopark Valencia
Am Samstag gehen wir hin… Kommst du mit?
Um die afrikanische Savanne zu
besichtigen, braucht man kein Flugzeug zu nehmen. Man muss sich auch nicht im
Busch verlieren, um die großen Gorillas aus nächster Nähe zu sehen. Der Biopark
Valencia stellt nämlich eins der größten Ökosysteme der Welt in einer Stadt dar.
Und jetzt kann man auch noch die
wilde Fauna zu einem außergewöhnlichen
Preis erleben. An jedem Wochenende im September kann man nämlich
für nur 13 Euro (Einheitstarif für jedes Alter) die 100.000 m2 der
afrikanischen Natur des Bioparks entdecken.
Vergnüg dich bei den Schimpansen
des Äquatorialafrikas, den Lemuren aus Madagaskar oder dem Marabu der Savanne.
Sag bloß, Du hast den Löwen, den König des Dschungels, noch nicht gesehen? Dann
ist es ja wohl Zeit, dass Du den Trip zum Biopark vorbereitest und die
bekanntesten und exotischsten Arten der Tier- und Pflanzenwelt entdeckst.
Im Park Cabecera von Valencia
gelegen ist der Biopark ein 10
ha großer, offener Raum, wo die Kinder mit zahlreichen
Arten aus der afrikanischen Savanne, dem Äquatorialafrika und Madagaskar
lernen, interaktiv handeln und sich vergnügen können. In dieser einzigartigen
und überraschenden Umgebung gibt es auch drei Interpretationszentren, zwei Support-Räume
und die Nachbildung verschiedener Habitate, in denen die Tiere in perfekter
Harmonie zusammenleben.
http://de.comunitatvalenciana.com/2012/09/17/einen-kurztrip-im-september-zum-biopark-valencia-4?user=logged
Escape to Bioparc Valencia in September
Next
Saturday we will go…
You don’t need to take a plane to
visit the African Savannah. Or getting lost in the jungle to see big gorillas
close up. Because Bioparc
Valencia is one of the world's major ecosystems in a city.
And now you can dive deeper in
wildlife at an exceptional
price. And, all September weekends, you can cover the 100,000 m2 of African
nature in Bioparc just for 13 euro (single rate for all ages).
Have fun beside chimpanzees in
equatorial Africa, Madagascar
lemurs or marabou from Savanna. Have you ever seen the lion, the king of the
jungle? Then it's time for you to get away to Bioparc and discover, together
with your family, the best known and exotic species of the animal and plant
world.
Located in Parque de Cabecera in Valencia , Bioparc is a large 10 hectare open area
where children can learn, interact and have a wonderful time with dozens of
species of African savanna, equatorial Africa and Madagascar . A unique and surprising
environment with three interpretive centres, two classrooms with support and
the recreation of different habitats where animals live together in perfect
harmony.
http://en.comunitatvalenciana.com/2012/09/17/escape-to-bioparc-valencia-in-september-2?user=logged
miércoles, 12 de septiembre de 2012
Peñíscola, un destino ideal
Durante los meses de septiembre y octubre Peñíscola te sirve en bandeja la posibilidad de
participar en un buen número de actividades deportivas, de ocio y cultura que,
junto a las festividades y a las bellas estampas que brinda la ciudad, harán de
su estancia un recuerdo inolvidable.
Las
Fiestas en honor a la Virgen de la Ermitana, en las que se
hallan inmersos ahora mismo, o el Puente del Pilar del 12, 13 y 14 de octubre
son una ocasión estupenda para llevar a cabo ese Bautismo de Vela que siempre
has deseado o montarte en la Golondrina y de ese modo disfrutar del Castillo de
Peñíscola y el Mediterráneo en esta particular embarcación.
Nosotros
vamos el sábado… ¿te apuntas?
http://www.comunitatvalenciana.com/2012/09/10/peniscola-un-destino-ideal-0?user=logged
Peñíscola, an ideal destination
During the
months of September and October Peñíscola
offers you the opportunity to participate in a large number of sports, leisure
and culture, together with the festivities and beautiful images of the city,
will make your stay unforgettable.
Festivities in
honour of the Virgen de la Ermitana, happening
right now, or the long weekend of el Pilar on the 12th, 13th and 14th October
are the perfect time to carry out a sailing introductory course or get on board
of La Golondrina and thereby enjoying the Castle of Peñíscola and the
Mediterranean Sea in this particular boat.
http://en.comunitatvalenciana.com/2012/09/10/peniscola-an-ideal-destination-2?user=logged
Peñíscola, ein ideales Reiseziel
Im September
und Oktober bietet Peñíscola die Möglichkeit, an zahlreichen Sport-, Freizeit-
und Kulturveranstaltungen teilzunehmen, die Ihren Aufenthalt neben den Festen
und den schönen Bildern der Stadt zu einem unvergesslichen Erlebnis machen.
Die
Feste zu Ehren der Jungfrau Virgen de la Ermitana, die jetzt stattfinden, oder
das verlängerte Wochenende vom 12., 13. und 14. Oktober sind eine wunderbare
Gelegenheit, um endlich die lang ersehnte Segeltaufe zu machen oder an Bord der
Golondrina zu gehen, um die Burg von Peñíscola und das Mittelmeer auf diesem
einzigartigen Schiff zu genießen.
Wir fahren am nächsten Samstag… Kommst du mit?
http://de.comunitatvalenciana.com/2012/09/10/peniscola-ein-ideales-reiseziel-4?user=logged
martes, 28 de agosto de 2012
Tons of fun at La Tomatina in Buñol
Buñol is ready for its
most international event: La Tomatina. On the last
Wednesday of August, this Valencian town attracts thousands of people from
around the world to share a unique and unforgettable moment. More than 120,000
kilos of tomatoes will be thrown in crossfire where the whole point is simply
to have fun.
Just ten years ago
this world renowned celebration was declared a Festival of International
Tourist Interest. Shortly before 11
a .m., a convoy of trucks loaded with tomatoes will ride
down the street Calle Cid and through the Plaza del Pueblo in anticipation of
the rocket that will be launched to herald the start of the battle.
Within minutes,
roads, pavements, walls, facades and everyone who gets in the way will be
stained with the deep red of these colourful ripe missiles. An hour later, the
launching of another rocket will signal the end of the Tomatina which of course
involves some rules and tips that all participants must respect.
If you can't bear
to wait any longer, start to warm up with the Facebook Buñol La Tomatina game which you can find
on the Region of Valencia webpage. Choose which of your contacts you want to
tomato and fire!
Tonnenweise Vergnügen bei der Tomatina in Buñol
Buñol steht schon für sein
internationalstes Ereignis bereit: La Tomatina. Am letzten Mittwoch im August
lädt die valencianische Ortschaft Tausende von Personen aus aller Welt ein, um
mit ihrer Tomatenschlacht einen einzigartigen und unvergesslichen Augenblick zu
erleben. Über 120.000 kg
Tomaten bilden das Kreuzfeuer, das einzig und allein zum Spaß und Vergnügen organisiert
wird.
Vor genau zehn
Jahren wurde diese weltweit berühmte Schlacht zum Fest von internationalem
touristischem Interesse erklärt. Kurz vor 11 Uhr zieht ein mit Tomaten
beladener Lkw-Konvoi durch die Calle Cid zum Plaza del Pueblo in Erwartung des
Startschusses, mit dem der Beginn der Schlacht angekündigt wird.
In wenigen Minuten
tauchen diese reifen, roten Geschosse die Straßen, Bürgersteige, Wände und
jeden, der im Wege steht, in ein intensives Rot. Eine Stunde später wird eine
weitere Rakete abgeschossen, die das Ende der Tomatenschlacht La Tomatina ankündigt, bei
der es natürlich auch Vorschriften und Empfehlungen gibt, die jeder Teilnehmer
beachten muss.
Wenn Sie nicht mehr länger warten
können, können Sie sich jetzt schon mit dem Spiel La Tomatina
de Buñol für Facebook
aufwärmen, das Sie auf der Webseite der autonomen Region Valencia finden. Wählen
Sie einen Ihrer Kontakte aus, den Sie mit Tomaten bewerfen möchten, und los
geht's!
Toneladas de diversión en La Tomatina de Buñol
Buñol ya está preparada para su acontecimiento más
internacional: La Tomatina. El
último miércoles del agosto, la localidad valenciana convoca a miles de
personas de todo el mundo para pasar un momento único e inolvidable. Más de
120.000 kilos de tomates formaran un fuego cruzado en el que el objetivo no es
otro que divertirse.
Hace justo diez años que esta celebración, famosa en
todo el mundo, fue declarada Fiesta de Interés Turístico Internacional.
Poco antes de las 11 de la mañana, un convoy de camiones cargado de tomates
desfilará por la calle Cid y la plaza del Pueblo a la espera del lanzamiento
del cohete que anuncia el inicio de la batalla.
En pocos minutos, calzada, aceras, paredes, fachadas y
todo el que se cruce en el camino se teñirá con el rojo intenso de estos
maduros y colorados proyectiles. Una hora más tarde, el lanzamiento de otro
cohete pondrá fin a La
Tomatina en la que, por supuesto, existen unas normas y
consejos que todos los participantes deben respetar.
Si ya no puedes esperar más, empieza a calentar con el
juego de La Tomatina de Buñol para Facebook
que encontrarás en la página de la Comunitat Valenciana.
Escoge entre tus contactos a quién quieres tomatear y ¡dispara!
Consejos prácticos: http://www.comunitatvalenciana.com/ag/bunol/la-tomatina-bunol-2011-0
lunes, 6 de agosto de 2012
Resultados DELE Mayo 2012
Hola
chicos,
Ya han
salido los resultados de la convocatoria DELE del mayo 2012; se pueden consultar
en la web del Instituto Cervantes: http://diplomas.cervantes.es/informacion/consulta_notas.html
Para
acceder, se necesita el código de inscripción y la fecha de nacimiento del candidato.
¡Suerte!
Si te interesa más información sobre este certificado, puedes encontrar más información en nuestra página web
viernes, 13 de julio de 2012
Hola, acaba de salir la presentación de nuestra escuela en el blog de la federación FEDLE: http://blog.fedele.org/
lunes, 9 de julio de 2012
DELE - Dimplomas de Español como Lengua Extranjera
El lunes
2 de julio de 2012 empezó el plazo de inscripción para la convocatoria
ordinaria de agosto 2012 de los Diplomas de
Español como Lengua Extranjera.
En esta
convocatoria de agosto se ofrecen tres niveles, el DELE B1, el DELE B2 y, por
primera vez, el DELE C1.
Facilitamos a continuación la
información más relevante de esta convocatoria:
· Plazo de inscripción: Del 2 al 27 de julio de 2012, ambos
inclusive
· Fecha de
examen (según países): viernes, 24 de agosto de 2012. Atención:
para ver los países consúlta: http://diplomas.cervantes.es/es/informacion/inscripcion_fechas_examen_dele.html
· Niveles: B1, B2 y C1
Diploma
de español DELE
|
Marco
de referencia
|
Denominación
|
Diploma de Español
Nivel B1 (antes Inicial)
|
B1
|
Umbral
|
Diploma de Español
Nivel B2 (antes Intermedio)
|
B2
|
Avanzado
|
C1
|
Dominio Operativo
Eficaz
|
· Más información: http://diplomas.cervantes.es/aprender_espanol/niveles_dele.html
o en http://www.costadevalencia.com/dele-examen-cervantes;
martes, 3 de julio de 2012
MÚSICA, FLORES Y FIESTA…¡LLEGA LA FERIA DE JULIO!
MÚSICA, FLORES Y FIESTA…¡LLEGA LA FERIA DE JULIO!
MUSIC, FLOWERS
AND FIREWORKS…IT’S TIME FOR THE JULY FAIR!
MUSIK, BLUMEN UND
FEUERWERK… KOMMEN SIE ZUR FERIA DE JULIO!
Pocos lugares ofrecen un mes de julio
tan intenso como el de Valencia. Sus Largas playas de arena y
las numerosas terrazas junto al mar, se convierten en escenario de espectáculos en las noches más agradables del verano y que
no te puedes perder.. Unos de sus jardines, los de Viveros, se transforman en julio en una
enorme sala de conciertos al aire libre, con estrellas del
calibre de George Benson, Julieta Venegas, Amaral o Chambao. …
MUSIC, FLOWERS
AND FIREWORKS…IT’S TIME FOR THE JULY FAIR!
There are few places that live the month of July
as intensely as Valencia. Its long sandy beaches
and numerous terraces next to the sea become the scene for firework
displays on the shores of the Mediterranean . In
July, one of its parks, the Jardines de
Viveros, will turn into an enormous open-air concert
hall, with such well know stars as George Benson and Julieta
Venegas. …
http://www.turisvalencia.es/EsNoticia.aspx?elemento=EsNoticia&id=301
MUSIK, BLUMEN UND
FEUERWERK… KOMMEN SIE ZUR FERIA DE JULIO!
Der Juli ist an kaum einem Ort der Welt
so ereignisreich wie in Valencia .
Die Sandstrände und Terrassen an der Küste verwandeln sich dann in Schauplätze
von Feuerspektakeln, die sich in den Wellen des Mittelmeeres spiegeln. Einige
der Parks der Stadt, zum Beispiel die Jardines de Viveros, werden im Juli zu
riesigen Freiluftbühnen, von denen aus Stars wie George Benson und Julieta
Venegas. …
http://www.turisvalencia.es/EsNoticia.aspx?elemento=EsNoticia&id=301
miércoles, 27 de junio de 2012
DELE Agosto 2012
Más información en http://www.costadevalencia.com/13-valencia-espana-espanol/13-dele-examen-cervantes-4.asp?s=20
lunes, 18 de junio de 2012
La Foto de la semana
http://www.costadevalencia.com/1-aprender-espanol-espana/1-aprender-espanol-espana.asp#Foto
Después de 1 1/2 hora subiendo el Peñon de Ifach nuestros alumnos descanzan y disfrutan la vista
desde la cumbre, 10.06.12
Después de 1 1/2 hora subiendo el Peñon de Ifach nuestros alumnos descanzan y disfrutan la vista
desde la cumbre, 10.06.12
Aprender español cocinando una paella y explorando un parque natural
Estudiantes de español visitan La Albufera y disfrutan de
una paella valenciana
Valencia. No solo asistiendo a las clases de español se aprende el
idioma, también disfrutando de la naturaleza y de la gastronomía valencianas.
Esto lo puede certificar medio centenar de alumnos de escuelas de español de la
ciudad de Valencia que participaron el pasado fin de semana en una excursión
organizada al parque natural de La
Albufera.
El lago de La Albufera
es el más grande de España y una de las zonas húmedas más importantes de la Península Ibérica.
Un paraje de gran interés ecológico en el que hibernan especies únicas de aves
acuáticas. Para conocer este ecosistema nada mejor que un tranquilo paseo en
barca por la Albufera ,
y una posterior visita a una casa típica de la región, una barraca. Los
estudiantes de español quedaron encantados con su guía, Manolo y con sus
explicaciones.
Las aguas de La Abufera
han servido tradicionalmente de sustento a pescadores y cultivadores de arroz,
dando origen a una suculenta gastronomía. Para degustarla, el grupo se acercó
al pueblo de El Palmar. Aquí
pudieron descubrir los típicos platos valencianos como la Paella valenciana y -de aperitivo- el All i Pebre, confeccionado con anguilas
del lago recién pescadas. Pero de estas especialidades no disfrutaron en uno de
los numerosas restaurantes del pueblo, sino hechas a leña en los terrenos del
guía del grupo. ¡Una experiencia única!
“Siempre intentamos integrar a nuestros alumnos de español y enseñarles
como realmente es la vida española, no como es para los turistas” explica
Andreas Tessmer, acompañante de la
escuela de español Costa de Valencia. “Lo más fácil es subir a los alumnos
a un autobús e ir a un restaurante. Pero queremos que vean como se hace una
paella, como vive la gente de aquí, que problemas tienen, como por ejemplo la
contaminación del lago.”, añade. “Y claro, ¡que practiquen el español aprendido
en clase con los nativos!”.
Pero la Albufera
no sólo es famosa por su gastronomía y su naturaleza. Contemplar las
tonalidades rojizas y doradas de la puesta de sol sobre sus aguas es un momento
inolvidable. El grupo de estudiantes pudo disfrutar de esta imagen en su vuelta
en barca, antes de volver en autobús de línea a Valencia.
Así, explorando el parque de La Albufera y cocinando una
paella valenciana, aprender español alcanza un nuevo significado.
Spanisch lernen, eine Paella kochen und einen Naturpark erkunden
Spanisch Schüler
besuchen La Albufera und genießen dort eine valencianische Paella
Valencia. Um Spanisch
zu lernen reicht es nicht nur am Unterricht teilzunehmen. Auch das Genießen der
Natur und der valencianischen Gastronomie gehört mit dazu. Das kann von 50
Spanisch Schülern der Stadt Valencia bestätigt werden, die am letzten
Wochenende an einer organisierten Exkursion durch den Naturschutzpark La Albufera
teilnahmen.
Der See La Albufera
ist der größte in ganz Spanien und eine der wichtigsten Feuchtgebiete der
iberischen Halbinsel. Es ist ein Ort von großem ökologischen Interesse, wo
viele einzigartige Wasservogelarten überwintern. Um das Ökosystem kennen zu
lernen gibt es nichts besseres, als eine Bootstour auf dem La Albufera See und
den anschliessenden Besuch eines typischen Landhauses, einer Barraca. Die Spanisch Schüler waren
waren von ihrem Reiseleiter Manolo und seinen Erklärungen verzaubert.
Die Gewässer des La
Albufera Sees werden traditionell von Fischern und von Reisbauern genutzt. Dies
führte auch zu einer köstlichen Küche. Um dies selbst zu schmecken, fuhr die
Gruppe anschliessend in das Dorf El Palmar. Hier
entdeckten sie die typischen valencianischen Speissen mit der valencianischen Paella und als
Aperitif All i Pebre, welcher mit frisch gefangenen Aalen aus dem See
zubereitet wird. Diese Spezialitäten haben sie aber in keinem der zahlreichen
Restaurants des Dorfes wie andere Touristen auch genossen, sondern auf dem
Gelände ihres Reiseführers. Typisch auf offenem Feuer, und selbst zubereitet.
Eine einzigarige Erfahrung!
„Wir versuchen immer
unsere Spanisch Schüler zu integrieren und ihnen zu zeigen wie das reale
spanische Leben wirklich ist, nicht wie es für die Touristen aussieht“, erklärt
Andrea Tessmer, Begleitperson von Seiten der Spanisch
Sprachschule Costa de Valencia. „Am einfachsten ist es die Schüler in einen
Bus zu stecken und mit ihnen in ein Restaurant zu gehen. Aber wir wollen, dass
sie sehen wie eine Paella gemacht wird, wie die Menschen hier leben, welche
Probleme sie haben, wie zum Beispiel die Verschmutzung des Sees. Und am
allerwichtigsten natürlich, um Spanisch mit den Einheimischen zu üben wie sie
es im Unterricht gelernt haben!“
Aber La Albufera ist
nicht nur für seine Gastronomie und seine Natur bekannt. Die rötlichen und
goldenen Farben des Sonnenunterganges auf dem Wasser zu betrachten, ist ein
unvergesslicher Moment. Die Gruppe der Schüler konnten dieses Bild bei ihrer
Rückkehr auf dem Boot genießen, bevor es mit dem Linienbus wieder zurück
Richtung Valencia ging.
So, mit der Erkundung
des Naturschutzparks La Albufera, und dem Kochen einer valencianischen Paella bekommt
das Spanisch lernen eine neue Bedeutung!
Learning spanish, cooking a paella and exploring a national park
Spanish
students visit La Albufera
and enjoy it for a valencian paella
Valencia. To learn spanish it is not enough to
attend the classes. Also enjoying the nature and the valencian gastronomy is a
part of it. 50 spanish students are able to confirm this fact, those students
participated in a organised excursion through the La Albufera national park,
last weekend.
The La Albufera lake is the most biggest lake in whole
spain and one of the most important wetlands of the iberian peninsula. It is a
place of great ecological interest, where many unique waterfowl species are
wintering. There is no better way to get to know the ecosystem than with a boat
tour on the La Albufera
lake and the subsequent visit of a country house, a barraca. The spanish students were enchanted by their travel
manager Manolo and his explanations.
The waters of the la
Albufera lake are traditionally used by fishers and rice
farmers. This leads to a delicious cuisine. In order to taste that themselves, the
group went into the village El Palmar. Right here they discovered the typical
valencian dine with the valencian paella and as a starter they tried All i Pebre, which is prepared with
freshly caught eels. But they did not enjoy those sepcialities in one of the
many restaurants in the village, as every other tourist would do, but on a
place off-road. Typical under an open fire and self-prepared. A unique
expierence.
“We are alway trying to integrate our spanish students and to show them
the real spanish life, not from the vantage point of tourists”, explains
Andreas Tessmer, escort person of the spanish language school Costa de
Valencia. “ The easiest would be to set the students into a bus and go with
them in a restaurant. But we want them to see how a paella is made, how the
people live here, what kind of problems they have, for example the pollution of
the lake. And the most important thing of course is to learn spanish with the
locals, how they learned it in spanish class”.
But La Albufera is not only
famous for its gastronomy and nature. To watch the red and golden colors of the
sunset on the water, is an memorable moment. The group of the students were
able to watch this picture when they returned back on the boat, before it went
right back with the service bus to valencia.
Exploring
the national park La Albufera
and cooking a valencian paella gives a new meaning to learn spanish.
viernes, 15 de junio de 2012
Formula 1 y la
noche de San Juan, vive la Valencia más intensa
Del 22 al 24 de junio, con una temperatura envidiable, en
torno a los 27ºC ,
vuelve a Valencia el Gran
Premio de Europa de Formula 1. Una auténtica prueba para los
maestros del volante que pondrán sus bólidos al límite a lo largo de las 57
vueltas de este trazado urbano. En esta ocasión la carrera coincide con la
noche más mágica del año, "San Juan”. Las hogueras inundan la playa,
convirtiendo la velada en una fiesta llena de música y el mejor ocio nocturno
en las terrazas.
Valencia is
welcoming in the summer with the F1
From 22 to 24 June, with enviably warm
temperatures of around 27 ºC ,
the European F1 Grand Prix
is coming back to Valencia .
This gruelling test for the masters of the race track will push their engines
to the limit over 57 laps of Valencia ’s
urban circuit. This year, the race will coincide with the shortest night of the
year, the night of San Juan. The beach will be
covered with bonfires, creating a celebration full of music and vibrant night
life on the terraces of the city’s bars.
Valencia begrüßt
den Sommer mit der Formel 1
Vom 22. bis zum 24. Juni, bei milden Temperaturen um
die 27ºC ,
findet wieder der Große Preis von Europa der Formel 1 in Valencia statt. Auf der städtischen
Rennstrecke bringen die Meister des Lenkrades ihre Rennwagen in 57 Runden an
die Leistungsgrenze. In diesem Jahr fällt das Rennen außerdem mit einem
weiteren aufregenden Ereignis zusammen: der kürzesten Nacht des Jahres, „San Juan". Dann wird der Strand von
Lagerfeuern erhellt und der Abend wird zu einem großen Fest mit Musik und
wunderbarer Stimmung auf den nächtlichen Terrassen.
http://www.turisvalencia.es/Home.aspx?elemento=Home&idioma=de
Suscribirse a:
Entradas (Atom)