«franquicia» y «franquía»: dos cosas muy distintas
Franquicia tiene tres significados en español actual: 'exención que se concede a alguien para no pagar derechos por las mercaderías que introduce o extrae, o por el aprovechamiento de algún servicio público'; 'concesión de derechos de explotación de un producto, actividad o nombre comercial, otorgada por una empresa a una o varias personas en una zona determinada', y 'en el contrato de seguro, cuantía mínima del daño a partir de la cual surge la obligación del asegurador'.
De esos tres significados ninguno se adecua a las frases siguientes, propias de las noticias sobre fútbol, básquet, tenis u otros deportes: «Borja, con dos goles, ponía el partido en franquicia para España»; «Dos nuevas roturas dejaron el partido en franquicia para Nadal»; «Habían logrado una ventaja de cuatro goles, lo que dejaba el partido en franquicia para las nórdicas».
En lugar de en franquicia lo apropiado en la lengua culta en todos esos casos es en franquía, que significa 'en disposición de poder hacer lo que se quiera, librándose de algún quehacer o compromiso'; pero al tratarse de una expresión poco usada en la lengua general, puede optarse por otras como a favor de, favorable, fácil, etc.
Así, en los ejemplos anteriores se debería haber dicho: «Borja, con dos goles, ponía fácil el partido para España»; «Dos nuevas roturas dejaron al partido a favor de Nadal»; «Habían logrado una ventaja de cuatro goles, lo que dejaba el partido favorable para las nórdicas».
fuente: www.fundeu.es
No hay comentarios:
Publicar un comentario